దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 2 : 13 [ ERVTE ]
2:13. నేను నీ వద్దకు ఒక నైపుణ్యంగల పనివానిని పంపుతాను. అతడు రకరకాల కళలలో అభిరుచి, అనుభవం వున్నవాడు. అతని పేరు హూరాము అబీ.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 2 : 13 [ TEV ]
2:13. తెలివియు వివేచనయుగల హూరాము అనునొక చురుకైన పనివానిని నేను నీయొద్దకు పంపు చున్నాను.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 2 : 13 [ NET ]
2:13. Now I am sending you Huram Abi, a skilled and capable man,
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 2 : 13 [ NLT ]
2:13. "I am sending you a master craftsman named Huram-abi, who is extremely talented.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 2 : 13 [ ASV ]
2:13. And now I have sent a skilful man, endued with understanding, of Huram my fathers,
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 2 : 13 [ ESV ]
2:13. "Now I have sent a skilled man, who has understanding, Huram-abi,
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 2 : 13 [ KJV ]
2:13. And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my father’s,
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 2 : 13 [ RSV ]
2:13. "Now I have sent a skilled man, endued with understanding, Huramabi,
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 2 : 13 [ RV ]
2:13. And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my father-s,
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 2 : 13 [ YLT ]
2:13. `And now, I have sent a wise man having understanding, of Huram my father,
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 2 : 13 [ ERVEN ]
2:13. I will send you a skilled craftsman named Huram Abi.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 2 : 13 [ WEB ]
2:13. Now I have sent a skillful man, endowed with understanding, of Huram my father\'s,
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 2 : 13 [ KJVP ]
2:13. And now H6258 I have sent H7971 a cunning H2450 man, H376 endued H3045 with understanding, H998 of Huram H2361 my father's H1,

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP